forked from lversaw/id_tn_l3
25 lines
1.2 KiB
Markdown
25 lines
1.2 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Paulus sekarang secara khusus mengatakan tentang dosa apa yang ada pada mereka yang telah ia dengar, dan sekarang bagaimana jemaat Korintus bangga dengan penerimaan orang itu dan dosanya.
|
|
|
|
# yang bahkan tidak ada di antara bangsa-bangsa lain,
|
|
|
|
Ini bisa ungkapkan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain :" yang bahkan tidak diperbolehkan orang di luar orang Yahudi" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# ada orang mengambil istri ayahnya
|
|
|
|
"Mengambil" disini adalah eufemisme untuk "perzinahan". Tidur Bersama :"Seseorang dari kamu melakukan perzinahan dengan." (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# istri ayah
|
|
|
|
istri ayahnya, tapi mungkin bukan ibunya sendiri
|
|
|
|
# Tidaklah seharusnya kamu justru berduka
|
|
|
|
Pertanyaan retoris ini digunakan untuk menyinggung jemaat Korintus. Terjemahan Lain :" Kamu seharusnya berduka akan hal ini." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# orang yang melakukan perbuatan ini disingkirkan dari antara kamu?
|
|
|
|
Ini bisa diartikan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain :"Kamu harus menyingkirkan orang yang melakukan itu di antara kalian."(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|