id_tn_l3/psa/50/19.md

7 lines
554 B
Markdown

# Kamu memberikan mulutmu pada kejahatan
Allah berbicara megenai seseorang yang berbicara mengenai hal-hal yang jahat seolah mulut orang itu adalah pengantar pesan dari orang-orang yang berbuat jahat. Terjemahan lain: "kamu selalu berkata yang jahat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# lidahmu terikat dengan tipu daya
Kata lidah di sini mewakili seseorang yang sedang bicara. Terjemahan lain: "kamu selalu berbicara yang bohong" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])