forked from lversaw/id_tn_l3
55 lines
4.5 KiB
Markdown
55 lines
4.5 KiB
Markdown
### 2 Timotius
|
|
|
|
# Pendahuluan
|
|
|
|
# Bagian 1: Pendahuluan Umum
|
|
|
|
#### Garis besar dari Kitab 2 Timotius
|
|
|
|
1. Paulus menyambut Timotius dan meyakinkan dia untuk memikul penderitaan dalam melayani Tuhan (1:1-2:13).
|
|
2. Paulus memberikan perintah-perintah umum kepada Timotius (2:14-26)
|
|
3. Paulus memperingatkan Timotius tentang peristiwa-peristiwa di masa depan dan memerintahkan dia tentang cara untuk membawa keluar pelayanannya kepada Tuhan (3;1-4:8)
|
|
4. Paulus membuat kata-kata pribadi (4:9-24)
|
|
|
|
#### Siapa yang menulis Kitab 2 Timotius?
|
|
|
|
##### Paulus menulis 2 Timotius. Paulus berasal dari Kota Tarsus. Dia telah dikenali sebagai Saulus dalam kehidupan awalnya. Sebelum menjadi orang Kristen, Paulus adalah seorang Farisi. Dia menganiaya orang-orang Kristen. Setelah dia menjadi seorang Kristen, dia melakukan perjalanan beberapa kali melalui Kekaisaran Romawi untukmemberitakan orang-orang tentang Yesus.
|
|
|
|
Kitab ini adalah surat kedua yang ditulis Paulus untuk Timotius. Timotius adalah murid dan teman dekatnya. Paulus menulis surat ini saat dia sedang dalam penjara di Roma. Paulus akan mati segera setelah menulis surat ini.
|
|
|
|
#### Tentang apa Kitab 2 Timotius?
|
|
|
|
##### Paulus telah meninggalkan Timotius di Kota Efesus untuk membantu orang-orang percaya disana. Paulus menulis surat ini untuk meminta Timotius tentang bermacam kepentingan. Hal-hal yang ia tunjukkan meliputi peringatan-peringatan tentang guru-guru palsu dan memikul keadaan-keadaan yang sulit. Surat ini juga menunjukkan bagaimana Paulus sedang melatih Timotius untuk menjadi seorang pemimpin di antara jemaat-jemaat.
|
|
|
|
#### Bagaimana seharusnya judul kitab ini diterjemahkan?
|
|
|
|
##### Para penerjemah mungkin memilih untuk menyebut kitab ini dengan judul sebenarnya, "2 Timotius" atau "Timotius kedua." Atau mereka mungkin memilih sebuah judul yang lebih jelas, seperti "Surat kedua Paulus kepada Timotius" atau "Surat kedua kepada Timotius." (See:[[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Bagian 2: Konsep-konsep agama dan budaya yang penting
|
|
|
|
#### Apakah yang digambarkan tentang kata prajurit dalam kitab 2 Timotius?
|
|
|
|
##### Saat Paulus menunggu di dalam penjara, ia mengetahui akan segera mati, ia sering berkata pada dirinya sendiri sebagai seorang laskar Kristus Yesus. Para laskar menjawab kepada pemimpin-pemimpin mereka. Dalam hal yang sama, Orang-orang Kristen menjawab kepada Yesus. Sebagai "laskar" Kristus, orang-orang percaya harus menaati perintahNya, bahkan jika hasilnya adalah kematian.
|
|
|
|
#### Apa maksud bahwa Allah mengilhami Kitab?
|
|
|
|
##### Allah adalah penulis sejati dari Kitab. Dia mengilhami para penulis kitab-kitab. Itu berarti Allah dalam beberapa cara menyebabkan orang-orang untuk menulis apa yang mereka tulis. Ini adalah alasan mengapa penulisan itu diartikan sebagai firman Allah. Ini mengimplikasikan beberapa hal tentang Alkitab. Pertama, Alkitab terbebas dari kesalahan yang dapat diyakini. Kedua, Kita dapat mengikuti Allah untuk melindungi tulisan dari mereka yang ingin mengubah atau menghancurkan itu. Ketiga, fiman Allah seharusnya diterjemahkan di dalam bahasa-bahasa seluruh dunia.
|
|
|
|
# Bagian 3: Isu-isu Terjemahan Penting
|
|
|
|
#### Jamak dan tunggal "kamu"
|
|
|
|
##### Di dalam kitab ini, kata "aku" mengacu pada Paulus. Kata "kamu" disini hampir selalu tunggal dan mengacu pada Timotius. Pengecualian untuk ini 4:22 (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
#### Apa yang dimaksud Paulus dengan ekspresi "di dalam Kristus," "di dalam Tuhan, " dll.?
|
|
|
|
##### Paulus bermaksud untuk mengekspresikan gagasan tentang persekutuan yang dekat dengan Kristus dan orang-orang percaya. Mohon untuk melihat pendahuluan Kitab Roma untuk lebih terperinci tentang jenis ekspresi ini.
|
|
|
|
#### Apa isu-isu utama di dalam teks dalam Kitab 2 Timotius
|
|
|
|
##### Berikut ini adalah isu-isu yang tekstual yang paling signifikan di dalam KItab 2 Timotius:
|
|
|
|
* Karena ini, aku diurapi menjadi seorang pengkhotbah, seorang rasul, dan seorang guru" (1:11). BHC, BHC Dinamis, dan kebanyakan versi modern membaca seperti ini. Ada beberapa versi lama, sedangkan, yang membaca "Karena ini, aku diurapi menjadi pengkhotbah, seorang rasul, dan seorang guru kepada orang-orang yang bukan Yahudi."
|
|
* "Peringatkan mereka dihadapan Allah" (2:14). BHC, BHC Dinamis, dan kebanyakan versi modern membaca seperti ini. Ada beberapa versi yang membaca, "Peringatkan mereka dihadapan Tuhan." Penerjemah seharusnya mempertimbangkan menggunakan bacaan yang sama sebagai yang a da di dalam versi lain dalam daerah mereka.(See:
|
|
|
|
[[rc://id/ta/man/translate/translate-textvariants]]) |