forked from lversaw/id_tn_l3
33 lines
1.9 KiB
Markdown
33 lines
1.9 KiB
Markdown
# tangan kanannya dan meletakkannya di atas kepala Efraim
|
|
|
|
Menempatkan tangan kanannya ke atas kepala Efraim adalah tanda bahwa dia akan menerima berkat yang besar. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# Israel memberkati Yusuf
|
|
|
|
Di sini "Yusuf" juga berdiri untuk Efraim dan Manasye. Sejak Yusuf adalah ayah mereka, dia yang hanya akan disebutkan di sini. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Di hadapan Allah yang Abraham Ayahku dan Ishak berjalan
|
|
|
|
Melayani Allah dikatakan sebagai berjalan di hadapan Allah. Terjemahan Lainnya: "Allah yang dilayani oleh kakekku Abraham dan ayah Ishak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Dia yang memeliharaku
|
|
|
|
Allah telah menjaga Israel seperti Gembala yang menjaga dombanya.Terjemahan Lainnya: "yang menjaga aku seperti gembala yang menjaga peliharaannya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# malaikat
|
|
|
|
Kemungkinan makna adalah 1) ini merujuk kepada malaikat yang Allah kirimkan untuk menjaga Yakub atau 2) ini merujuk kepada Allah yang nampak sebagai malaikat untuk melindungi Yakub.
|
|
|
|
# melindungi aku
|
|
|
|
"menghantar aku"
|
|
|
|
# Kiranya namaku masyur dalam mereka dan nama nenek moyangku Abraham dan Ishak.
|
|
|
|
Di sini "nama" berarti orang. Frasa "namaku termasyur oleh karena mereka" adalah sebuah ungkapan yang berarti seorang diingat karena orang lain. Ini dapat diubah menjadi bentuk kalimat aktif. Terjemahan Lainnya: "Kiranya mereka mengingat Abraham, Ishak, dan aku karena Efraim dan Manasye. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# kiranya mereka beranak cucu dan bertambah banyak di bumi
|
|
|
|
Di sini "Mereka" merujuk kepada Efraim dan Manasye, tetapi itu mengacu kepada keturunannya. Terjemahan Lainnya: "Kiranya mereka memiliki keturunan yang tinggal di seluruh bumi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|