forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
894 B
Markdown
11 lines
894 B
Markdown
# seperti itukah yang Kukehendaki ... merendahkan diri?
|
||
|
||
TUHAN memberi pertanyaan kepada mereka yang suka mengeluh. Mereka terlihat seperti merendahkan diri di hadapan Tuhan. Terjemahan lain: "ini bukan jenis puasa yang Aku kehendaki..merendahkan dirinya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# suatu hari bagi seseorang untuk merendahkan diri? ... untuk menundukkan kepala seperti buluh
|
||
|
||
Ini artinya orang itu sedang membungkuk, tetapi tidak sungguh-sungguh merendahkan diri. "Buluh" menunjuk pada tumbuhan yang lemah dan mudah bengkok. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
||
# Akankah kamu menyebut hal ini sebagai puasa, sebuah hari yang di dikenanTUHAN?
|
||
|
||
TUHAN memberi pertanyaan kepada mereka yang suka mengeluh. Terjemahan lain: "<lain:">Tentunya kamu tidak berpikir cepat ini menyenangkanku!" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])</lain:"> |