forked from lversaw/id_tn_l3
65 lines
2.2 KiB
Markdown
65 lines
2.2 KiB
Markdown
# Membangun sebuah altar untuk memuliakan TUHAN
|
|
|
|
"membangun sebuah altar dipersembahkan untuk TUHAN" atau "membangun sebuah altar untuk memuliakan TUHAN." Dia mungkin membangunnya dengan bebatuan.
|
|
|
|
# Beberapa binatang yang halal ... beberapa burung yang halal
|
|
|
|
Kata "halal" berarti bahwa Allah mengizinkan binatang-binatang ini untuk digunakan dalam persembahan. Beberapa binatang yang tidak digunakan untuk persembahan disebut "tidak halal."
|
|
|
|
# Mempersembahkan persembahan bakaran
|
|
|
|
Nuh membunuh beberapa hewan dan membakarnya sebagai persembahan untuk Allah. AT: "membakar beberapa hewan sebagai persembahan untuk TUHAN"
|
|
|
|
# Mencium aroma yang menyenangkan
|
|
|
|
Ini menunjuk pada bau harum dari daging yang terbakar.
|
|
|
|
# berkata dalam hatiNya
|
|
|
|
Kata "hati" di sini menunjuk pada pikiran-pikiran Allah dan perasaan-perasaanNya.
|
|
|
|
# mengutuk tanah
|
|
|
|
"melakukan hal yang sangat serius yang dapat merusak bumi"
|
|
|
|
# karena kejahatan manusia
|
|
|
|
Ini dapat dibuat lebih jelas: "karena manusia penuh dengan dosa." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
## Meskipun niat hati manusia itu jahat sejak mudanya
|
|
|
|
"Dari tahun pertama mereka memutuskan untuk melakukan hal-hal yang jahat" atau "ketika mereka muda, mereka ingin melakukan hal-hal yang jahat"
|
|
|
|
# niat yang berasal dari hati mereka
|
|
|
|
Kata "hati" di sini menunjuk pada pemikiran-pemikiran orang, perasaan-perasaan, keinginan-keinginan, dan kehendak. AT: "kecenderungan mereka" atau "kebiasaan mereka"
|
|
|
|
# sejak mudanya
|
|
|
|
Ini menunjuk pada seorang anak yang lebih tua. AT: "sejak masa mudanya"
|
|
|
|
# Selama bumi masih ada
|
|
|
|
"Selagi bumi berlangsung" atau "Sepanjang bumi masih ada"
|
|
|
|
# musim tanam
|
|
|
|
"musim untuk menanam"
|
|
|
|
# dingin dan panas, musim kemarau dan musim hujan
|
|
|
|
Kedua ungkapan ini menunjuk pada kondisi ke dua cuaca pada tahun itu. Penerjemah boleh menggunakan ungkapan daerah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# panas
|
|
|
|
panas, musim kemarau di tahun itu
|
|
|
|
# dingin
|
|
|
|
dingin, lembab atau bersalju di tahun itu
|
|
|
|
# tidak akan berhenti
|
|
|
|
"tidak akan berhenti untuk selalu ada" atau "tidak akan berhenti untuk tetap terjadi." Ini dapat diungkapkan dalam sebuah cara yang positif. AT: "akan berlanjut" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|