forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
# Apakah semuanya memiliki karunia kesembuhan?
|
||
|
||
Ini dapat diubah menjadi pernyataan. AT: "Tidak semua orang memiliki karunia penyembuhan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Apakah semuanya berbicara dalam bahasa lidah?
|
||
|
||
Ini dapat diubah menjadi pernyataan. AT: "Tidak semuanya berbicara dalam bahasa roh." (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Apakah semuanya dapat menafsirkan bahasa lidah?
|
||
|
||
Ini dapat diubah menjadi pernyataan. AT: "Tidak semua orang dapat mengartikan bahasa roh." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# menafsirkan
|
||
|
||
Ini berrti memberitahu apa yang sudah dikatakan seseorang dalam suatu bahasa kepada yang lain yang tidak mengerti bahasa tersebut. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di [1 Korintus 2:13](../02/12.md).
|
||
|
||
# Berusahalah dengan sungguh-sungguh mencari karunia-karunia yang lebih besar.
|
||
|
||
Kemungkinan artinya adalah 1) "Kamu harus mencari dengan sungguh-sungguh dari Allah karunia yang paling baik untuk membantu gereja." atau 2) "Kamu mencari dengan sungguh-sungguh karunia-karunia yang kamu kira lebih besar untuk dimiliki."
|
||
|