forked from lversaw/id_tn_l3
33 lines
1.2 KiB
Markdown
33 lines
1.2 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Paulus terus menerus memberikan arahan kepada orang-orang percaya mengenai cara untuk hidup dan berbicara..
|
|
|
|
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Di sini penggunaan kata "kami" mengacu kepada Paulus dan Timotius tetapi tidak untuk jemaat di Kolose. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
|
|
|
# Bertekunlah dalam doa
|
|
|
|
"Tetaplah setia berdoa" atau "Terus-meneruslah berdoa"
|
|
|
|
# Allah akan membukakan pintu
|
|
|
|
Membuka pintu untuk seseorang adalah sebuah metafora untuk memberikan kesempatan kepada orang tersebut untuk melakukan sesuatu. Terjemahan Lainnya: "Allah akan menyediakan kesempatan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# membuka pintu untuk firman
|
|
|
|
"buatlah untuk kesempatan untuk memberitakan FirmanNya".
|
|
|
|
# rahasia kebenaran Kristus
|
|
|
|
Hal ini mengacu kepada Injil Yesus Kristus, yang tidak dipahami sebelum Kristus datang pada saat itu.
|
|
|
|
# Karena hal ini, aku ditangkap
|
|
|
|
Di sini kata "ditangkap" merupakan sebuah metonimia untuk istilah "dipenjarakan". Terjemahan lainnya: "Karena memberitakan Injil Yesus Kristus sehingga sekarang aku dipenjara" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Berdoalah agar aku dapat menyampaikannya dengan jelas
|
|
|
|
"Berdoalah agar aku dapat menyampaikan pesan dari Kristus Yesus dengan jelas"
|
|
|