forked from lversaw/id_tn_l3
30 lines
1.1 KiB
Markdown
30 lines
1.1 KiB
Markdown
# kamu
|
|
|
|
##### Yesus berbicara kepada sekumpulan orang tentang apa yang baik dan tidak baik untuk dilakukan secara pribadi. Semua kata "kamu" dan "-mu" yang muncul adalah bentuk tunggal, tetapi di beberapa bahasa bisa diartikan sebagai bentuk jamak.
|
|
|
|
# mempersembahkan persembahanmu
|
|
|
|
##### "memberikan persembahanmu" atau "membawa persembahanmu"
|
|
|
|
# di atas altar
|
|
|
|
##### Dapat diartikan bahwa inilah altar Allah di dalam Bait Allah di Yerusalem. AT: "bagi Allah yang berada di altar BaitNya"[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]
|
|
|
|
# teringat akan sesuatu
|
|
|
|
##### "saat kau berdiri di atas altar kau teringat "
|
|
|
|
# saudaramu memperkarakanmu
|
|
|
|
##### "seseorang marah kepadamu karena apa yang telah kau perbuat
|
|
|
|
# Berdamailah terlebih dahulu dengan saudaramu
|
|
|
|
##### Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Berdamailah dahulu dengan saudaramu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
|
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/gift]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/altar]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/brother]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/reconcile]] |