forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
# penuntun yang buta ... orang buta yang bodoh
|
|
|
|
Para Pemimpin Yahudi buta secara rohani. Meskipun mereka menganggap diri mereka sebagai guru, mereka tidak dapat mengerti kebenaran Allah. Lihat bagaimana anda menerjemahkan "penuntun buta" di [Matius 15:14](../15/12.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# demi Bait Allah, hal itu tidak ada artinya
|
|
|
|
"demi Bait Allah tidak harus menepati sumpahnya"
|
|
|
|
# terikat dengan sumpahnya
|
|
|
|
"terikat dengan sumpahnya." Suatu keharusan untuk melakukan apa yang disumpahkan. seseorang terikat dengan sumpahnya. Terjemahan lainnya: "harus melakukan apa yang sudah ia janjikan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Mana yang terbesar, emas atau Bait Allah yang menguduskan emas?
|
|
|
|
Yesus menggunakan pertanyaan ini untuk menegur orang-orang Farisi karena mereka memperlakukan emas seolah-olah lebih berharga daripada Bait Allah. Terjemahan lainnya: "Bait Allah lebih penting daripada emas!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Bait Allah yang menguduskan emas
|
|
|
|
"Bait Allah yang menjadikan emas sebagai kepunyaan Allah sendiri"
|
|
|