forked from lversaw/id_tn_l3
41 lines
1.1 KiB
Markdown
41 lines
1.1 KiB
Markdown
# seluruh dunia
|
|
|
|
Dunia di mana Paulus dan pembacanya tahu dan dapat berkeliling, yang merupakan Kerajaan Roma
|
|
|
|
# Sebab Allah adalah saksiku
|
|
|
|
Paulus menekankan bahwa dia bersungguh-sungguh berdoa untuk mereka dan bahwa Allah telah melihat dia berdoa. Kata "sebab" seringkali dibiarkan tidak diterjemahkan.
|
|
|
|
# dalam rohku
|
|
|
|
Roh seseorang adalah bagian dari dia yang dapat mengenal Allah dan percaya kepada-Nya.
|
|
|
|
# dalam injil Anak-Nya
|
|
|
|
Kabar baik (Injil) dari Alkitab adalah bahwa Anak Manusia telah memberikan diriNya sebagai Juruselamat dunia.
|
|
|
|
# Anak
|
|
|
|
Ini merupakan sebutan yang penting untuk Yesus, Anak Manusia. Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# Aku menyebutkan kamu
|
|
|
|
"Aku berbicara kepada Allah tentang kamu"
|
|
|
|
# Aku selalu memohon dalam doa ku supaya...akhirnya aku berhasil... mengunjungi kamu
|
|
|
|
"Setiap kali aku berdoa, aku meminta supaya.. aku dapat berhasil... datang mengunjungi kamu"
|
|
|
|
# dengan cara apapun
|
|
|
|
"dalam cara apapun yang Allah ijinkan"
|
|
|
|
# akhirnya
|
|
|
|
"akhirnya" atau "pada akhirnya"
|
|
|
|
# oleh kehendak Allah
|
|
|
|
"karena Allah menginginkannya"
|
|
|