forked from lversaw/id_tn_l3
15 lines
900 B
Markdown
15 lines
900 B
Markdown
# Pernyataan terkait:
|
|
|
|
Daud melanjutkan untuk berbicara dengan TUHAN.
|
|
|
|
# hamba-Mu
|
|
|
|
Daud mengacu pada dirinya sendiri sebagai "hamba-Mu." Ini dapat di ungkap dalam bentuk sudut pandang orang pertama. TA: "aku"(Lihat:[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# bahwa Engkau akan mendirikan keturunan baginya
|
|
|
|
Di sini metonimia “rumah” mengacu pada nenek moyang Daud berlanjut menjadi pemerintah Israel. Pada [1 Tawarikh 17:4](../17/04.md) TUHAN memberitahu Daud bahwa dia bukanlah orang yang akan membangun rumah untuk TUHAN. Di situ “Rumah” menggambarkan Bait Suci. Jika bahasamu memiliki kata lain untuk menunjukan kedua ide tersebut,dapat menggunakan disini dan di 17:4. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# hamba-Mu ini memberanikan diri
|
|
|
|
Kata benda abstrak "berani" dapat diekspresikan sebagai kata kerja "memberanikan diri". TA "Aku, hamba-Mu, memberanikan diri." |