forked from lversaw/id_tn_l3
29 lines
1.8 KiB
Markdown
29 lines
1.8 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Yesus membandingkan pikiran-pikiran seseorang dengan kebaikan dan keburukan yang dimilikinya. Ketika orang baik memiliki pikiran yang baik, ia akan melakukan yang baik. Ketika orang jahat memiliki pikiran yang jahat, ia akan melakukan yang jahat. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Orang yang baik
|
|
|
|
Kata "baik" di sini berarti berbudi atau bermoral.
|
|
|
|
# orang baik
|
|
|
|
Kata "orang" di sini ditujukan untuk seseorang, laki-laki atau perempuan. AT: "orang baik" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
|
|
|
# harta yang baik dalam hatinya
|
|
|
|
Di sini pemikiran yang baik dari seseorang diumpamakan sebagai harta yang tersimpan di hati orang itu, dan "hatinya" mengacu kepada sesuatu yang jauh di dalam seseorang. AT: "sesuatu yang baik yang ia simpan dalam dirinya" atau "sesuatu yang baik yang ia sangat hargai" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# menghasilkan yang baik
|
|
|
|
Menghasilkan apa yang baik adalah gambaran dari melakukan apa yang baik. AT: "melakukan apa yang baik" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# harta yang jahat dalam hatinya
|
|
|
|
Di sini pemikiran yang jahat dari seseorang dikatakan seumpama mereka menyimpan sesuatu yang jahat di dalam hatinya, dan "hatinya" mengacu kepada sesuatu yang jauh di dalam seseorang. AT: "sesuatu yang jahat ia simpan dalam dirinya" atau "sesuatu yang buruk yang ia sangat hargai" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# apa yang memenuhi hatinya keluar dari mulutnya
|
|
|
|
Kalimat "mulutnya" menggambarkan ia menggunakan mulutnya. AT: "apa yang ia pikirkan di hatinya mempengaruhi apa yang ia katakan dengan mulutnya" atau "apa yang ia hargai dalam hatinya menentukan apa yang ia katakan dengan mulutnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|