forked from lversaw/id_tn_l3
23 lines
1.1 KiB
Markdown
23 lines
1.1 KiB
Markdown
# Gigimu bagai kawanan domba yang baru lahir
|
||
|
||
Setelah domba dipotong bulunya, mereka dicuci dan kulit mereka terlihat sangat putih. Gigi perempuan itu putih. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
||
# kawanan domba betina yang baru digunting
|
||
|
||
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT : "sekawanan domba yang bulunya telah dipotong" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# datang dari tempat pencucian
|
||
|
||
Domba-domba itu keluar dari air. AT : "yang keluar dari air setelah orang mencucinya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Masing-masing memiliki saudara kembar
|
||
|
||
Domba biasanya melahirkan dua ekor domba pada satu waktu. Domba kembar ini biasa mirip satu dengan yang lainnya. Setiap perempuan memiliki gigi yang cocok dalam mulutnya dengan perempuan yang lainnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# tidak satu pun dari mereka yang berduka
|
||
|
||
Setiap perempuan memiliki gigi yang cocok dalam mulutnya dengan pereempuan yang lainnya. Perempuan itu tidak pernah kehilangan sesuatu apapun dari dirinya.
|
||
|
||
# kehilangan
|
||
|
||
kehilangan cinta yang telah mati |