forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
765 B
Markdown
11 lines
765 B
Markdown
# Dalam pikiran orang yang hidup nyaman, ada penghinaan terhadap orang yang celaka
|
|
|
|
Kata benda abstrak seperti "pikiran", "nyaman", "penghinaan" dan "celaka" dapat diungkapkan dengan frasa-frasa lain. Terjemahan lainnya adalah "Orang yang hidup nyaman membenci orang yang menderita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# terhadap orang yang celaka
|
|
|
|
Membawa banyak celaka menunjukkan apa yang menyebabkan celaka itu terjadi. Terjemahan lain: "menyebabkan banyak hal buruk terjadi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Bagi mereka yang terpeleset kakinya
|
|
|
|
Kaki yang terpeleset menggambarkan dalam bahaya atau masalah. Terjemahan lain: "Bagi mereka yang berada dalam masalah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |