forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
817 B
Markdown
17 lines
817 B
Markdown
# Yusuf memeluk leher Benyamin dan menangis, dan Benyamin menangis di lehernya
|
|
|
|
"Yusuf memeluk saudaranya Benyamin, dan mereka berdua menangis"
|
|
|
|
# Yusuf mencium semua saudaranya
|
|
|
|
Di zaman Timur dekan kuno, itu adalah hal umum untuk memberi salam saudara dengan ciuman. Jika bahasamu memiliki salam denga rasa penuh kasih sayang untuk saudara, pakailah itu. Jika tidak, pakailah dengan sesuai.
|
|
|
|
# menangis bersama saudaranya
|
|
|
|
Ini berarti Yusuf menangis ketika dia mencium mereka.
|
|
|
|
# Sesudah itu, mereka mulai berbicara dengan dia.
|
|
|
|
Pada awalnya mereka terlalu takut untuk berbicara. Sekarang mereka bisa berbicara dengan bebas. Arti penuh dari pernyataan ini dapat dibuat secara eksplisit. AT: "Setelah itu saudara-saudaranya bisa berbicara dengan bebas kepadanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|