forked from lversaw/id_tn_l3
41 lines
1.6 KiB
Markdown
41 lines
1.6 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Istilah beristirahat di Kejadian 2 menceritakan tentang bagaimana Allah menciptakan manusia pada hari yang keenam.
|
|
|
|
# Inilah riwayat tentang langit dan bumi
|
|
|
|
"Ini merupakan kisah dari langit dan bumi" atau "Ini cerita tentang surga dan bumi." Kemungkinan arti lainnya adalah 1) ini merupakan sebuah ringkasan dari peristiwa-peristiwa yang digambarkan dalam Kejadian 1:1-2:3, atau 2) pada pendahuluan dijelaskan di dalam Kejadian 2. Jika mugkin, terjemahkanlah seperti itu sehingga orang-orang dapat memahami salah satunya.
|
|
|
|
# mereka diciptakan
|
|
|
|
"TUHAN Allah menciptakan mereka." Dalam pasal 1, penulis selalu berbicara tentang Allah sebagai "Allah," tetapi dalam pasal 2, dia selalu berbicara tentang Allah sebagai "TUHAN Allah."
|
|
|
|
# pada hari ketika TUHAN Allah menciptakan
|
|
|
|
"ketika TUHAN Allah menciptakannya." Kata "hari" menunjuk pada seluruh waktu penciptaan, bukan hanya untuk satu hari tertentu.
|
|
|
|
# TUHAN
|
|
|
|
Ini adalah nama Allah yang Ia nyatakan kepada orang-orang dalam Perjanjian Lama. Lihat pada halaman kata terjemahan tentang TUHAN bagaimana kamu menerjemahkan ini.
|
|
|
|
# Tidak ada semak pada tanah lapang
|
|
|
|
Tidak ada semak-semak liar tumbuh yang dapat dimakan binatang-binatang.
|
|
|
|
# Tidak ada tanaman pada tanah
|
|
|
|
Tidak ada tanaman-tanaman seperti sayur-sayuran atau tanaman-tanaman hijau yang dapat dimakan oleh binatang-binatang dan manusia.
|
|
|
|
# menggarap
|
|
|
|
untuk melakukan segala sesuatu yang diperlukan sehingga tanaman-tanaman itu dapat bertumbuh dengan baik
|
|
|
|
# kabut
|
|
|
|
Kemungkinan artinya adalah 1) sesuatu yang seperti embun atau kabut pagi, atau 2) mata air dari sungai bawah tanah.
|
|
|
|
# seluruh permukaan tanah
|
|
|
|
seluruh bumi
|
|
|