forked from lversaw/id_tn_l3
37 lines
1.4 KiB
Markdown
37 lines
1.4 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Paulus memberikan sebuah contoh dari dua orang guru palsu dari masa Musa dan menerapkannya kedalam cara yang akan orang-orang jalani. Paulus menguatkan Timotius untuk mengikuti contohnya dan tinggal dalam perkataan Allah.
|
|
|
|
# Yanes dan Yambres
|
|
|
|
Ini merupakan nama-nama pria. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# melawan
|
|
|
|
Paulus berbicara tentang mereka yang berdebat melawan seseorang yang seolah-olah mereka berdiri melawan mereka. AT: "melawan/menentang" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# melawan/menentang kebenaran
|
|
|
|
"menentang Injil/Kitab Suci/Sabda dari Yesus"
|
|
|
|
# Pikiran mereka telah rusak
|
|
|
|
"Pikiran mereka rusak" atau "Mereka tidak dapat berpikir dengan benar"
|
|
|
|
# dan berkenaan dengan iman, mereka tidak tahan uji/mereka terbukti palsu
|
|
|
|
Mereka telah diuji dalam seberapa baik mereka percaya dalam Kristus dan mentaatiNya, dan mereka tidak tahan uji. AT: "dan tanpa iman yang tulus" atau "dan mereka telah menunjukkan bahwa iman mereka tidak sungguh-sungguh/sejati"
|
|
|
|
# mereka tidak bisa lebih jauh lagi
|
|
|
|
Paulus menggunakan suatu ungkapan tentang pergerakan fisik untuk mengartikan bahwa guru-guru palsu tidak akan mendapatkan banyak kesuksesan di antara orang-orang percaya. AT: "mereka tidak akan mendapati banyak kesuksesan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# nyata
|
|
|
|
sesuatu yang orang-orang dapat lihat dengan mudah
|
|
|
|
# kedua orang itu
|
|
|
|
"dari Yanes dan Yambres"
|
|
|