forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
1.1 KiB
Markdown
17 lines
1.1 KiB
Markdown
# perwujudan dari Roh
|
|
|
|
"mampu untuk melakukan sesuatu yang menunjukkan Roh yang menuntun kamu"
|
|
|
|
# berusaha untuk berkelimpahan dalam karunia yang membangun jemaat
|
|
|
|
Paulus membicarakan jemaat seolah-olah itu adalah sebuah rumah yang dibangun seseorang dan membangun jemaat seakan-akan itu seperti sesuatu yang bisa dipanen. AT: "untuk berhasil dalam membuat orang-orang percaya Allah lebih mampu untuk melayani Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# mengartikan
|
|
|
|
Ini bermaksud untuk menceritakan apa yang seseorang katakan untuk orang lain yang tidak mengerti bahasa tersebut. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [1 Korintus 2:13](../02/12.md).
|
|
|
|
# pikiranku tidak berbuah
|
|
|
|
Pikiran tidak memahami apa yang sedang didoakan dan, oleh karena itu, tidak menerima keuntungan dari doa yang sedang dikatakan seakan-akan "pikiran tidak berbuah" AT: "Aku tidak memahaminya dalam pikiranku" atau "pikiranku tidak mendapatkan keuntungan dari doa, karena aku tidak memahami kata-kata yang sedang aku katakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|