forked from lversaw/id_tn_l3
31 lines
1.1 KiB
Markdown
31 lines
1.1 KiB
Markdown
# Raja itu akan bertindak sesuka hati
|
||
|
||
"Raja itu akan melakukan apa pun yang diinginkannya"
|
||
|
||
# Raja itu
|
||
|
||
Hal ini merujuk pada raja negeri Utara.
|
||
|
||
# meninggikan dan membesarkan dirinya
|
||
|
||
Frasa-frasa "meninggikan dirinya" dan "membesarkan dirinya" bermakna sama dan menyatakan bahwa sang raja akan sangat angkuh. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
||
# meninggikan dirinya
|
||
|
||
Bermakna menjadi sangat angkuh. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# membesarkan dirinya
|
||
|
||
Hal ini bermakna berpura-pura sebagai orang penting dan berkuasa. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Allah di atas segala allah
|
||
|
||
Merujuk pada satu-satunya Allah. Terjemahan lain: "Allah Yang Maha Tinggi" atau "satu-satunya Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# murka
|
||
|
||
"Hal-hal yang buruk" atau "hal-hal yang mengherankan"
|
||
|
||
# yang telah ditetapkan akan terjadi
|
||
|
||
Frasa ini menggambarkan Allah sedang mengisi kemarahanNya sampai penuh sampai Ia siap bertindak. Terjemahan lain: "sampai Allah benar-benar murka padanya" atau "sampai Allah cukup murka padanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |