forked from lversaw/id_tn_l3
7 lines
653 B
Markdown
7 lines
653 B
Markdown
# Ia mencabut akal para pemimpin di bumi
|
|
|
|
Mencabut akal memberikan pengertian bahwa mereka tidak bisa berfikir. Terjemahan lain: "Dia menyebabkan para pemimpin di bumi tidak bisa berfikir" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Membuat mereka mengembara di padang belantara dengan tiada jalan
|
|
|
|
Mengembara di padang belantara dengan tiada jalan memberikan pengertian bahwa mereka dalam situasi yang sangat sulit dan tidak tahu harus melakukan apa". Terjemahan lain: "Menjadi tidak yakin dengan apa yang dilakukan, sama halnya seperti orang yang mengembara dan tidak menemukan jalannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |