forked from lversaw/id_tn_l3
22 lines
1.1 KiB
Markdown
22 lines
1.1 KiB
Markdown
### Ayat 23-24
|
|
|
|
# Kamu yang bangga terhadap Taurat, tidakkah kamu mempermalukan Allah dengan melanggar Taurat?
|
|
|
|
Paulus memakai sebuah pertanyaan untuk menghardik pendengarnya. Anda dapat menerjemahkan ini dengan sebuah pernyataan yang kuat. AT: "Adalah jahat jika kamu berbangga terhadap Taurat, ketika di waktu yang sama kamu tidak menaatinya dan mempermalukan Allah!" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# nama Allah dipermalukan di antara bangsa-bangsa yang lain
|
|
|
|
Anda dapat menerjemahkan ini dalam bentuk aktif. AT: "Perbuatan jahatmu mempermalukan Allah di dalam pikiran bangsa-bangsa lain" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# nama Allah
|
|
|
|
Kata "nama" adalah sebuah metonimia yang merujuk kepada Allah secara menyeluruh. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Kata-kata terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proud]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/transgression]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/written]] |