id_tn_l3/rev/20/01.md

1.6 KiB

Ayat:1-3

Informasi Umum:

Yohanes memulai menjelaskan penglihatan dari malaikat yang melempar iblis ke lubang tanpa dasar.

Lalu aku melihat

Di sini "aku" adalah Yohanes.

Lubang tanpa dasar

Ini adalah lubang yang benar-benar dalam. Mungkin artinya adalah 1) lubang tanpa dasar; ini akan terus turun hingga selamanya atau 2) lubangnya sangat dalam hingga tidak memiliki dasar. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Wahyu 9:1.

Naga

Ini sangat besar, reptil yang ganas, seperti kadal. Buat orang Yahudi, ini adalah simbol kejahatan dan kekacauan. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage)

Disegel di dalamNya

Malaikat menyegel lubangnya untuk menjaga orang-orang untuk membukannya. AT: "menyegel untuk mencegah siapapun untuk membukannya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Menipu bangsa-bangsa

Di sini "bangsa-bangsa" adalah sebuah perumpamaan untuk orang di bumi.  AT: "Menipu kelompok orang" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Ribuan tahun

"1,000 tahun" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

Dia harus dibebaskan

Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Allah akan memerintah malaikat untuk membebaskan dia" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kata-kata Terjemahan