1.1 KiB
Yeremia 50:11
Informasi umum<o:p></o:p>
TUHAN berfirman kepada orang Babel.
Karena kamu bergembira, karena kamu bersukaria<o:p></o:p>
Istilah ini memiliki arti yang sama dan digunakan untuk menekankan betapa senangnya mereka menaklukkan Israel. Terjemahan lain: “Kalian orang Babel bergembira, bersukaria” (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet dan rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
Kamu bergembira…kamu bertambah gemuk…kamu meringkik
Setiap kata “kamu” berbentuk jamak dan merujuk kepada orang Babel (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns)
Kamu bertambah gemuk seperti anak lembu di padang rumput<o:p></o:p>
Sukacita orang Babel dibandingkan dengan anak lembu gemuk yang berlari dengan penuh kegembiran di padang rumput (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
menginjak-injak<o:p></o:p>
tindakan yang dilakukan anak lembu saat menginjak tanah.
meringkik seperti kuda jantan<o:p></o:p>
Orang Babel dibandingkan dengan kuda jantan yang membuat suara keras karena gembira <o:p></o:p>(lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)