id_tn_l3/jdg/20/31.md

723 B

Hakim-hakim 20:31

menyerang laskar itu

Arti yang lengkap dari bagian ini bisa diterjemahkan  menjadi lebih jelas. Terjemahan lain: "berperang melawan orang Israel" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

mereka terpancing meninggalkan kota

Bagian ini bisa juga menggunakan bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "orang-orang Israel memancing mereka meninggalkan kota" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

serta membunuh bangsa itu

Arti yang lengkap dari bagian ini bisa diterjemahkan  menjadi lebih jelas. Terjemahan lain: "orang-orang Benyamin mulai membunuh sebagian dari orang-orang Israel" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)