id_tn_l3/isa/31/09.md

831 B

Ayat 9

tempat perlindungan mereka akan binasa karena rasa takut

Kata "rasa" dapat menunjukkan kata sifat "yakin." Kata "rasa takut" dapat menunjukkan kata sifat "ketakutan". Terjemahan lain: "Mereka tidak lagi percaya diri karena mereka sangat ketakutan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

para pemimpinnya

"para pemimpin mereka"

yang api-Nya berada di Sion dan tungku pembakaran-Nya di Yerusalem

Kedua gambaran tersebut merujuk pada sesuatu yang sama dan digunakan bersamaan dalam suatu pernyataan. Di sini hadirat Allah dan kekuatanNya untuk mengadili dan membinasakan seperti seolah-olah mereka terbakar. Terjemahan lain: "yang kekuatan hadiratNya adalah di Sion" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism dan rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)