id_tn_l3/gen/39/03.md

1.5 KiB

Ayat 3-4

Tuannya melihat bahwa TUHAN menyertai dia

Ini berarti bahwa tuannya melihat bagaimana TUHAN menolong Yusuf. Terjemahan lainnya: "Tuannya melihat bahwa TUHAN sedang menolong dia" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

TUHAN membuat Yusuf berhasil dalam segala sesuatu yang dilakukannya

"TUHAN membuat segala yang dilakukan Yusuf berhasil"

Yusuf mendapatkan kemurahan di hadapan tuannya

"Mendapatkan kemurahan" artinya disetujui oleh seseorang. Ungkapan "dihadapannya" merujuk kepada pendapat seseorang. Arti yang memungkinkan 1) Terjemahan lainnya: "Potifar senang dengan Yusuf" atau 2) Terjemahan lainnya: "TUHAN senang dengan Yusuf" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Dia melayani Potifar

Ini artinya bahwa dia adalah pelayan pribadi Potifar.

Potifar menugaskan Yusuf untuk mengatur rumah tangganya, dan memberinya kuasa atas semua yang dimilikinya

"Potifar menempatkan Yusuf untuk bertanggungjawab mengatur rumah tangganya dan segala yang dimiliki Potifar"

di bawah kuasanya

Ketika sesuatu "di bawah kuasa seseorang," ini artinya orang itu bertanggungjawab atas kekuasaan itu dan menjaganya. Terjemahan lainnya: "dia memiliki kuasa Yusuf" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kata-kata Terjemahan