id_tn_l3/gen/06/20.md

1.1 KiB

Ayat 20-22

menurut jenis mereka

"dari tiap jenis yang berbeda"

makhluk-makhluk yang merayap di tanah

Ini menunjuk pada binatang-binatang kecil yang bergerak di atas tanah.

sepasang dari tiap jenis

Ini menunjuk pada sepasang dari tiap jenis burung dan binatang.

menjaga mereka tetap hidup

"supaya kamu dapat menjaga mereka tetap hidup"

bagimu...dirimu...kamu

Kata-kata ini menunjuk kepada Nuh dan berbentuk tunggal. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

makanan yang dimakan

"makanan yang dimakan oleh orang-orang dan binatang-binatang"

Maka Nuh melakukannya. Sesuai dengan semua yang diperintahkan oleh Allah kepadanya, maka ia melakukannya

Kedua kalimat ini memiliki makna yang sama. Kalimat kedua menjelaskan yang pertama dan menekankan bahwa Nuh menaati Allah. Kalimat sejajar ini dapat digabungkan menjadi satu. AT: "Maka Nuh melakukan segala sesuatu yang diperintahkan oleh Allah kepadanya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

Kata-kata Terjemahan