forked from lversaw/id_tn_l3
899 B
899 B
2 Raja-raja 19:28
kata-kata keankuhanmu telah sampai ditelingaKu
"Telinga" menunjukkan pada mendengar atau mendengar. Terjemahan lain: "karena aku telah mendengar kata-kata angkuhmu". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Aku akan menaruh kelikirKu pada hidungmu dan kekangKu pada bibirmu
"Kelikir" dan "kekang" (untuk mengontrol kuda) menunjuk pada pengendalian Tuhan atas Sanherib. Terjemahana lain: "Aku akan memimpinmu seperti seekor hewan". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
Aku akan mengembalikanmu ke jalan, dari tempat engkau datang.’”
Bahwa Sanherib akan dikembalikan ke tempatnya sebelum dia menaklukkan Yerusalem dapat dinyatakan secara jelas. Terjemahan lain: "Aku akan membuat kamu kembali ke negeri asalmu seperti waktu kamu datang, tanpa menaklukkan Yerusalem". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)