id_tn_l3/1pe/05/08.md

1.4 KiB

AYAT: 8-9

Waspadalah

Disini kata "waspada" merujuk ke kejernihan mental dan kewaspadaan. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini di 1 Perus 1:13. AT: "Kendalikanlah pikiranmu" atau "Hati-hati terhadap apa yang kau pikirkan"

(Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom

Iblis sedang mengikuti seperti singa yang mengaum ... mencari seseorang  untuk ditelannya

Petrus membandingkan iblis dengan singa yang mengaum. Seperti singa yang lapar menelan mangsanya, iblis mencari dan menghancurkan iman-iman orang percaya.

(Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

mengikuti keliling 

"berjalan ke" or "berjalan-jalan dan berburu"

Lawanlah dia 

Berdiri adalah metonimia dari bertarung. AT: "Lawanlah dia" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

komunitasmu

Petrus membicarakan sesama orang percaya sebagai anggota  perkumpulan orang percaya . AT: "sesama orang percaya"

(Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

di dunia

"di beberapa tempat di seluruh dunia"

Kata-kata terjemahan