forked from lversaw/id_tn_l3
25 lines
859 B
Markdown
25 lines
859 B
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Yesus memutuskan untuk pergi ke Yerusalem.
|
|
|
|
# Ketika hari pengangkatan sudah dekat
|
|
|
|
"ketika tiba waktu bagiNya untuk terangkat" atau "ketika hampir bagiNya untuk pengangkatan"
|
|
|
|
# mengarahkan wajah
|
|
|
|
Frasa ini berarti he "sudah diputuskan dengan tegas" AT: "apa yang telah dipikirkan" atau "keputusan" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# menyiapkan segala sesuatu bagiNya
|
|
|
|
Frasa ini berarti mempersiapkan segala sesuatu untuk kedatanganya seperti; tempat untuk Yesus berbicara; tempat beristirahat dan makanan.
|
|
|
|
# tidak menerimanya
|
|
|
|
"tidak menginginkannya untuk menetap"
|
|
|
|
# karena ia mengarahkan wajahNya ke Yerusalem
|
|
|
|
Orang Yahudi dan Samaria saling membenci satu sama lain. Oleh karena itu orang Samaria tidak menerima Yesus dalam perjalanannya ke Yerusalem, ibukota Yahudi. (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|