forked from lversaw/id_tn_l3
31 lines
1.3 KiB
Markdown
31 lines
1.3 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Kutipan nubuat yang pertama (Kau adalah Anak-Ku) datang dari Mazmur. Nabi Samuel menulis nubuat yang kedua (Aku akan menjadi Ayah untuk-Nya). Semua kata "Engkau" yang muncul tertuju ke pada Yesus, sang Anak. Kata "Aku" dan "Diriku" tertuju ke Allah Bapa.
|
||
|
||
# Dia telah menjadi
|
||
|
||
"Sang Anak telah menjadi"
|
||
|
||
# nama yang diwarisi-Nya itu jauh lebih tinggi daripada nama mereka
|
||
|
||
Disini kata "nama" tertuju ke kehormatan dan kekuasaan. AT: "karena kehormatan dan kekuasaan-Nya lebih besar dari pada kehormatan dan kekuatan mereka"
|
||
|
||
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Dia telah mewarisi
|
||
|
||
Penulis berbicara tentang menerima kehormatan dan kekuasaan, bahwa Dia menerima kekayaan dan kepemilikan-Nya (Bapa). AT: "Dia telah menerima"
|
||
|
||
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Karena kepada siapakah diantara malaikat itu pernah Ia katakan, "Engkaulah anak-Ku ... yang telah Kuperanakkan"?
|
||
|
||
Pertanyaan ini menekankan bahwa Allah tidak memanggil para malaikat sebagai anak-Nya. AT: "Sebab Allah tidak pernah memanggil para malaikat "Engkau adalah anak-Ku ... seorang anak pada-Ku." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Kau adalah Anak-Ku ... Aku telah menjadi Bapa-Mu
|
||
|
||
Dua istilah ini artinya sama.
|
||
|
||
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|