forked from lversaw/id_tn_l3
29 lines
988 B
Markdown
29 lines
988 B
Markdown
# Bangunlah, naiklah Betel
|
|
|
|
Frasa "Bangunlah, naiklah" digunakan karena Betel lebih tinggi datarannya daripada Sikhem.
|
|
|
|
## Bangunlah sebuah altar bagi Allah
|
|
|
|
Allah berbicara tentang dirinya sebagai orang ketiga. Terjemahan lainnya: "Buatlah sebuah altar di sini untukKu, Allahmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# berkata kepada keluarga dan semua orang yang tinggal bersamanya
|
|
|
|
"berkata kepada kerabatnya"
|
|
|
|
# Singkirkan semua dewa-dewa asing yang ada pada kalian
|
|
|
|
"Buanglah berhala-berhalamu" atau "Jauhkanlah Allah palsumu"
|
|
|
|
# Sucikan diri kalian dan pakailah pakaian yang bersih
|
|
|
|
Ini adalah tradisi membersihkan diri seseorang secara moral dan fisik sebelum datang menyembah Allah.
|
|
|
|
# pakailah pakaian yang bersih
|
|
|
|
Mengenakan pakaian baru adalah tanda bahwa mereka telah membuat diri mereka bersih sebelum menghadap Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# pada masa kesulitan
|
|
|
|
"pada waktu kesukaranku" atau "ketika aku dalam masalah"
|
|
|