forked from lversaw/id_tn_l3
15 lines
904 B
Markdown
15 lines
904 B
Markdown
# Informasi umum:
|
|
|
|
TUHAN melanjutkan berbicara.
|
|
|
|
# Benda-benda yang mereka sukai, semua itu tidak memberikan faedah
|
|
|
|
"berhala-berhala yang mereka sukai itu tidak berharga (tidak bermanfaat) sama sekali".
|
|
|
|
# Saksi-saksi mereka tidak melihat ataupun mengetahui
|
|
|
|
Frasa ini merujuk pada mereka yang menyembah berhala-berhala ini dan yang menganggap menjadi saksi dari kekuatan berhala-berhala ini. TUHAN berbicara mengenai ketidakmampuan mereka untuk mengerti kebenaran seolah-olah mereka buta. Terjemahan lain: "yang melayani sebagai saksi-saksi untuk berhala-berhala ini adalah seperti orang buta yang tidak tahu apa-apa". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# sehingga mereka dipermalukan
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "mereka akan dipermalukan" atau "berhala-berhala mereka akan mempermalukan mereka". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |