forked from lversaw/id_tn_l3
19 lines
883 B
Markdown
19 lines
883 B
Markdown
# putri Yehuda
|
||
|
||
Ini adalah nama yang puitis dari Yerusalem, seolah-olah Yerusalem adalah perempuan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
||
# dalam murkaNya
|
||
|
||
##### Di sini "hari" digunakan sebagai ungkapan yang merujuk waktu pada umumnya. AT : "dalam murkaNya" atau "dalam murkaNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# menelan
|
||
|
||
##### Hal ini berbicara tentang Tuhan menghancurkan keseluruhan kota seolah-olah Dia hewan yang memakan mereka. AT : "hancur total" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# semua kota-kota Yakub
|
||
|
||
##### Di sini "kota-kota Yakub" merujuk pada kota dimana keturunannya tinggal. AT: "semua kota-kota Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# benteng-benteng putri Yehuda
|
||
|
||
##### Kemungkinan artinya adalah 1) seluruh benteng-benteng Yehuda atau 2) dinding pertahanan Yerusalem. |