forked from lversaw/id_tn_l3
7 lines
711 B
Markdown
7 lines
711 B
Markdown
# yang mulutnya mengucapkan dusta
|
|
|
|
Di sini kata "mulut" mewakili orang-orang yang berbicara. Terjemahan lain: "mereka mengucapkan dusta"
|
|
|
|
# tangan kanannya adalah menggengam kebohongan
|
|
|
|
Kemungkinan artinya adalah 1) "Daud berbicara tentang peningkatan kebiasaan dengan mengangkat tangan kanannya untuk bersumpah bahwa apa yang dikatakan seseorang di pengadilan adalah benar. "Mereka berbohong bahkan saat mereka bersumpah akan memberitahu yang sebenarnya" atau 2) "tangan kanan" adalah perumpamaan untuk kekuatan, "semua yang telah mereka dapat, mereka dapatkan dengan memberitahukan kebohongan." Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam Mazmur 144:8. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |