id_tn_l3/ecc/11/06.md

7 lines
563 B
Markdown

# bekerjalah dengan tanganmu
Di sini "tangan" mewakili keseluruhan. Terjemahan lain: "teruslah bekerja" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# entah pagi atau petang, yang ini atau yang itu
Dua ungkapan ini memiliki pengertian dasar yang sama dan menegaskan setiap orang yang bekerja akan berhasil dengan baik, berbeda dengan orang yang tidak mau bekerja. Terjemahan lain: "apa yang kamu tabur di pagi hari atau apa yang kamu tabur di sore hari" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])