forked from lversaw/id_tn_l3
15 lines
1.0 KiB
Markdown
15 lines
1.0 KiB
Markdown
# sesudah raja mendengar perkataan perempuan itu
|
||
|
||
Kata "perkataan" merupakan metonimia dari apa yang dikatakan perempuan tersebut. Terjemahan lain: "mendengarkan perkataan perempuan tentang apa dan yang perempuan lain lakukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# ia mengoyakkan pakaiannya
|
||
|
||
Raja mengoyakkan pakaiannya. Terjemahan lain: "dia merobek pakaiannya dengan dukacita". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
||
# saat ia sedang berjalan di tembok
|
||
|
||
Dia sedang berjalan di tembok ketika seorang perempuan memanggilnya di [2 Raja-raja 6:24](../06/24.md). Sekarang dia melanjutkan aktivitas berjalannya.
|
||
|
||
# ia mengenakan kain kabung di atas kulit tubuhnya
|
||
|
||
Dengan menggunakan kain kabung sekalipun dengan pakaian dalamnya, raja menunjukkan bahwa ia sangat sedih dan marah. Terjemahan lain: "Dia mengenakan kain kabung di luar pakaian dalamnya, di atas kulit tubuhnya" atau "dia mengenakan kain kabung di bawah jubahnya karena dia sangat marah". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]]) |