1.7 KiB
Informasi Umum:
Paulus dan Sostenes menulis pesan ini kepada orang-orang Kristen yang berada di jemaat Korintus.
Informasi Umum:
Kecuali jika dicatat, seperti "engkau" dan "kepunyaanmu/milikmu" merujuk kepada pendengar Paulus dan semacamnya adalah jamak. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)
Paulus ... kepada jemaat Allah yang berada di Korintus
Bahasa anda mungkin mempunyai cara lain untuk memperkenalkan penulis surat dan orang-orang yang ditujukan. Terjemahan Lain: "Aku, Paulus, menulis surat ini kepadamu di Korintus yang percaya akan Allah"
Sostenes saudara kita
Ini menunjukkan bahwa Paulus dan orang-orang Korintus mengetahui Sostenes. Terjemahan Lain: "Sostenes saudaramu dan aku tahu " (lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names dan rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
yang dikuduskan dalam Kristus Yesus
Di sini "disucikan" merujuk kepada orang-orang yang dipilih Allah untuk memuliakanNya. Terjemahan Lain: "kepada orang-orang yang terpisah dari Allah" atau yang Allah telah panggil sebab mereka adalah milik Kristus Yesus".
yang dipanggil untuk menjadi orang-orang kudus
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "yang Allah panggil untuk menjadi orang kudus" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
yang memanggil nama Tuhan kita Yesus Kristus
"Nama" disini adalah sebuah metonimia bagi Yesus Kristus. Terjemahan Lain: "Yang memanggil Tuhan Yesus Kristus" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Tuhan ... mereka maupun kita
Kata "kita" termasuk pendengar Paulus. Yesus adalah Tuhan bagi Paulus dan orang Korintus dan seluruh gereja. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive)