forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
718 B
Markdown
11 lines
718 B
Markdown
# Janganlah ada di antaramu
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tidak boleh seorang pun di antara kamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# seorang ahli tenung, ahli ramal, ahli nujum, atau ahli sihir.
|
||
|
||
Ada perbedaan cara dari praktik ilmu sihir. Allah melarang setiap bentuk sihir. Jika Anda tidak memiliki kata yang tepat untuk praktik ini, dapat ditulis dengan lebih umum. Terjemahan lain: "siapapun yang menggunakan sihir untuk mencoba mengetahui apa yang akan terjadi di masa depan, yang membaca mantera"
|
||
|
||
# ahli ramal (membaca tanda yang ditemukan di gelas)
|
||
|
||
Orang yang membaca bentuk dan tanda di dalam gelas dan yang meramalkan masa depan dari apa yang mereka |