forked from lversaw/id_tn_l3
24 lines
1003 B
Markdown
24 lines
1003 B
Markdown
# Amon
|
|
|
|
##### Terkadang ini diterjemahkan "Amos."
|
|
|
|
# Yosia adalah nenek moyang Yekhonya
|
|
|
|
##### Istilah yang lebih spesifik untuk "nenek moyang" juga bisa digunakan, terutama bila kata "nenek moyang" hanya akan digunakan untuk seseorang yang hidup sebelum kakek nenek. AT: "Yosia adalah kakek moyang Yekhonya"
|
|
|
|
# Ketika masa pembuangan ke Babel
|
|
|
|
##### "ketika mereka dipaksa untuk berpindah ke Babel" atau "ketika orang Babel menaklukkan mereka dan membuat mereka tinggal di Babel." Jika bahasa anda perlu menentukan siapa yang pergi ke Babel, anda bisa mengatakan "orang Israel" atau "orang Israel yang tinggal di Yudea."
|
|
|
|
# Babel
|
|
|
|
##### Ini berarti bangsa Babel, bukan hanya kota Babel.
|
|
|
|
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/father]]
|
|
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/jotham]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/ahaz]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/hezekiah]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/manasseh]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/josiah]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/babylon]] |