forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
1.2 KiB
Markdown
21 lines
1.2 KiB
Markdown
# hari ini ayam jantan tidak akan berkokok sebelum tiga kali kamu menyangkal bahwa kamu mengenal Aku
|
|
|
|
Urutan bagian-bagian dari ayat ini dapat dibalik. <a href="AT:" "="">AT:</a> "Kamu akan menyangkal mengenalKu tiga kali sebelum ayam jantan berkokok hari ini"
|
|
|
|
# hari ini ayam jantan tidak akan berkokok, sebelum kamu menyangkal
|
|
|
|
Frase ini dapat ditulis dalam bentuk positif. AT: "Ayam jantan akan berkokok hari ini setelah kamu menyangkal" atau "sebelum ayam jantan berkokok, kamu akan menyangkal"
|
|
|
|
# hari ini ayam jantan tidak akan berkokok
|
|
|
|
Di sini, ayam jantan berkokok merujuk kepada latar waktu yang pasti. Ayam jantan biasanya berkokok saat matahari terbit di pagi hari. Oleh sebab itu, ini merujuk kepada fajar. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# ayam jantan
|
|
|
|
seekor unggas yang bersuara lantang saat matahari terbit.
|
|
|
|
# hari ini
|
|
|
|
Orang-orang Yahudi memulai hari pada saat matahari terbenam. Yesus berkata kepada Petrus pada saat itu sebelum matahari terbenam. Ayam jantan akan berkokok tepat pada waktu sebelum pagi menjelang. Pagi hari adalah bagian dari "hari ini" AT: "malam ini" atau "di pagi hari" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|