forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
735 B
Markdown
11 lines
735 B
Markdown
# Sebab, Ia telah membangunnya di atas lautan, dan menegakkannya di atas sungai-sungai
|
|
|
|
Di sini "membangunnya di atas lautan" dan "menegakkannya di atas sungai-sungai" pada dasarnya memiliki arti yang sama. Orang-orang Ibrani pada masa itu mempercayai bahwa negeri mereka ditopang oleh lautan-lautan dan sungai-sungai bawah tanah yang terdalam. Terjemahan lain: Sebab Ia membangun fondasinya di atas lautan-lautan dan membangunnya di atas air-air yang dalam. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# lautan ... sungai-sungai
|
|
|
|
Ungkapan ini digunakan bersama untuk mengarah ke lautan dalam yang besar di bawah bumi.
|
|
|
|
# di atas sungai-sungai
|
|
|
|
"air yang terdalam di bawah" |