forked from lversaw/id_tn_l3
33 lines
1.3 KiB
Markdown
33 lines
1.3 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Yesus menyelesaikan penjelasannya kepada muridNya mengapa Ia mengajar dengan perumpamaan.
|
|
|
|
## Tetapi diberkatilah matamu karena melihat; dan telingamu karena mendengar
|
|
|
|
kedua pernyataan tersebut bermakna sama. Yesus sementara menekankan bahwa mereka telah menyenangkan Allah oleh karena percaya apa yang Yesus katakan dan lakukan.
|
|
|
|
## tetapi diberkatilah matamu karena melihat
|
|
|
|
"mata" di sini menunjukkan kepada diri seseorang secara keseluruhan. Terjemahan lainnya: "kamu diberkati karena matamu dapat melihat"
|
|
|
|
## kamu...milikmu
|
|
|
|
semua bentuk kata itu adalah berbentuk jamak dan menunjuk kepada para murid.
|
|
|
|
## telingamu, karena mereka mendengar
|
|
|
|
"telinga" menunjuk kepada diri seseorang secara keseluruhan. Anda dapat membuat semakin jelas informasi yang sudah dimengerti. Terjemahan lainnya: "kamu diberkati karena telingamu dapat mendengar"
|
|
|
|
## sesungguhnya aku berkata kepadamu
|
|
|
|
"Aku mengatakan sebuah kebenaran kepadamu". Hal ini memberikan penekanan terhadap apa yang Yesus katakan selanjutnya.
|
|
|
|
## sesuatu yang kamu lihat
|
|
|
|
Anda dapat memperjelas apa yang telah mereka lihat. Terjemahan lainnya: "segala sesuatu yang telah kamu lihat dari apa yang aku lakukan"
|
|
|
|
## sesuatu yang kamu dengar
|
|
|
|
anda dapat memperjelas apa yang telah mereka dengar. Terjemahan lainnya: "segala sesuatu yang telah kamu dengar dari apa yang aku katakan"
|
|
|