forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
674 B
Markdown
11 lines
674 B
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Musa berbicara kepada orang Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, kata "kamu" dan "milikmu" adalah tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Diberkatilah
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lain: "TUHAN akan memberkati kamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# bakulmu dan tempat adonanmu
|
|
|
|
Orang Israel menggunakan bakul untuk membawa gandum. Sebuah "tempat adonan" merupakan sebuah mangkuk yang mereka gunakan untuk mengaduk gandum dan membuat roti. Terjemahan lain: "semua tanaman yang kamu tanam dan semua makanan yang kamu makan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |