forked from lversaw/id_tn_l3
49 lines
2.8 KiB
Markdown
49 lines
2.8 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
||
##### Paulus meminta orang-orang percaya di Filipi untuk mengikuti contoh nyatanya karena surga dan tubuh baru yang ditunggu para orang percaya. Dia mengatakan bagaiamana dia berkerja keras supaya dia bisa seperti Kristus, mengetahui bahwa Allah akan mengijinkan dia hidup selamanya di surga, seperti pelari yang berlari menuju garis akhir.
|
||
|
||
# mendapatkannya
|
||
|
||
##### Ini termasuk mengenal Kristus, mengenal kuasa kebangkitan-Nya,membagikan kesengsaraanNya dan menjadi satu dengan Kristus dalam kematianNya dan kebangkitanNya. ([Filipi 3: 8-11](./08.md)).
|
||
|
||
# atau aku telah menjadi sempurna
|
||
|
||
##### "karena aku belum sempurna" atau "karena aku belum dewasa"
|
||
|
||
# Namun aku mengejarnya
|
||
|
||
##### "Tapi aku tetap mencoba"
|
||
|
||
# aku boleh menangkapnya seperti Kristus Yesus telah menangkap aku
|
||
|
||
##### Menerima suatu hal yang rohani dari Kristus telah dibicarakan oleh Paulus seakan Paulus bisa menangkapnya dengan tangannya. Dan Yesus memilih Paulus menjadi milikNya yang dikatakan bahwa Yesus menangkap Paulus dengan tanganNya. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Aku menerima semua ini karena itulah mengapa Yesus telah menyatakan bahwa aku sebagai milikNya"
|
||
|
||
##### (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Saudara-saudara
|
||
|
||
##### Lihat bagaimana terjemahannya dalam [Filipi 1:12](../01/12.md).
|
||
|
||
# Aku sendiri telah menangkapnya
|
||
|
||
##### Menerima hal yang rohani dari Kristus yang dibicarakan oleh Paulus seakan-akan Paulus bisa menerima dengan tangannya. AT: "semua ini menjadi milikku"
|
||
|
||
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Aku melupakan apa yang ada dibelakang dan mengejar apa yang di depanku
|
||
|
||
##### Seperti pelari di perlombaan yang tidak lagi memikirkan apa yang di depan. Paulus mengesampingkan pekerjaan pekerjaan rohaninya dan berpusat pada perlombaan kehidupan untuk menyelesaikan apa yang Kristus menyelesaikan apa yang di belakang". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Aku terus berlari menuju tujuan untuk memenangkan hadiah panggilan surgawi dalam Kristus Yesus
|
||
|
||
##### Seperti pelari yang terus berlari untuk memenangkan perlombaan, Paulus terus maju dalam melayani dan hidup dalam kepatuhannya kepada Kristus. AT: "Aku melakukan semua yang bisa kulakukan supaya bisa seperti Kristus, seperti pelari berlari ke garis finsih, supaya bisa menjadi miliknya, dan Allah bisa memanggilku setelah aku mati"
|
||
|
||
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# panggilan surgawi
|
||
|
||
##### Mungkin artinya adalah yang telah dikatakan oleh Paulus tentang hidup kekal dengan Allah sebagaimana Allah memanggil Paulus untuk dimuliakan 1) ke surga seperti Yesus atau 2) langkah ke tempat bagi pemenang perlombaan menerima hadiah, seperti perumpamaan untuk bertemu muka dengan Allah langsung dan menerima hidup yang kekal.
|
||
|
||
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|