forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
542 B
Markdown
11 lines
542 B
Markdown
# Orang menetapkan akhir kegelapan
|
|
|
|
Di sini "menetapkan akhir kegelapan" mewakili cahaya yang bersinar dalam kegelapan. Orang-orang menggunakan lentera atau obor sebagai lampu. Terjemahan lain: "Seorang laki-laki membawa cahaya kedalam gelap" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# ke segala ujung
|
|
|
|
"ke tempat yang paling dalam di dalam tambang"
|
|
|
|
# ketidakjelasan ... kegelapan
|
|
|
|
Kedua frasa ini digunakan bersamaan untuk menekankan bahwa tambang itu benar-benar gelap gulita. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]]) |