forked from lversaw/id_tn_l3
722 B
722 B
semua air yang telah kau lihat, di mana pelacur itu duduk, adalah orang-orang, banyak sekali, bangsa dan bahasa
Di sini "adalah" berarti "menggambarkan." (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Air
Jika kamu membutuhkan, kamu dapat menggunakan kata yang lebih spesifik untuk air semacam ini. Lihat bagaimana ini diterjemahkan "banyak air" dalam Wahyu 17:1. AT: "Sungai itu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
orang banyak
Sekumpulan besar orang-orang/sekumpulan orang banyak
bahasa
Ini mengarah kepada orang-orang yang berbicara bahasa-bahasa itu. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Wahyu 10:11. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)