forked from lversaw/id_tn_l3
35 lines
1.7 KiB
Markdown
35 lines
1.7 KiB
Markdown
### Ayat 1-2
|
|
|
|
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Petrus memperkenalkan dirinya sebagai penulis dan mengenalkan dan menyambut orang-orang percaya yang tulisannya dia tujukan.
|
|
|
|
# seorang hamba dan rasul dari Yesus Kristus
|
|
|
|
Petrus berbicara tentang menjadi pelayan Yesus Kristus. ia juga diberikan kedudukan dan otoritas untuk menjadi rasul Kristus
|
|
|
|
# kepada mereka yang telah menerima iman yang sama dengan yang kami
|
|
|
|
sebab orang-orang yang telah menerima iman mengungkapkan bahwa Allah telah memberikan kepercayaan kepada mereka. AT: "kepada mereka yang telah Allah berikan kepercayaan yang sama berharganya". (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# kepada mereka yang telah menerima
|
|
|
|
"kepada kalian yang telah menerima." Petrus menujukan ini kepada semua orang-orang percaya yang membaca pesan ini.
|
|
|
|
# kami terima
|
|
|
|
Kata "kami' menunjuk kepada Petrus dan para rasul yang lain, tetapi tidak ditujukan kepada orang-orang yang menerima tulisannya. AT: "kami para rasul telah menerima" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
|
|
|
# Kiranya anugerah dan damai sejahtera melimpah bagimu
|
|
|
|
Allahlah yang akan memberikan anugerah dan damai sejahtera bagi orang-orang percaya. AT: Biarlah Allah melimpahkan anugerah dan damai sejahtera bagimu (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# anugerah dan damai sejahtera melimpah
|
|
|
|
Petrus berbicara tentang damai sejahtera seperti layaknya sebuah obyek yang dapat bertambah dalam ukuran atau jumlah. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# di dalam pengenalan akan Allah dan Yesus Tuhan kita
|
|
|
|
Anda dapat menerjemahkan "pengenalan" menggunakan kalimat yang menggunakan kata kerja. AT: "dalam pengenalan akan Allah dan Yesus Tuhan kita" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|