id_tn_l3/1ti/02/05.md

35 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# satu perantara antara Allah dan manusia
Perantara adalah orang yang membantu berunding untuk mencapai perdamaian antara dua pihak yang saling berselisih satu dengan yang lain. Di sini Yesus menolong orang-orang berdosa untuk masuk ke dalam hubungan yang damai dengan Allah.
# memberikan diri-Nya
"rela mati"
# sebagai tebusan
"sebagai harga dari sebuah kebebasan" atau "sebagai bayaran untuk memperoleh kebebasan"
# Kesaksian ini dinyatakan pada waktu yang ditetapkan-Nya
Ini dapat dijelaskan bahwa kesaksian ini adalah apa yang Allah mau untuk menyelamatkan semua orang. Terjemahan Lain: "sebagai bukti di waktu yang tepat bahwa Allah mau menyelamatkan semua orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# pada waktu yang ditetapkan-Nya
ini berarti waktu yang sudah Allah pilih.
# Untuk itulah
"Untuk ini" atau "Untuk alasan ini"
# aku ditetapkan sebagai pengkhotbah dan rasul  
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "Kristus yang membuatku, Paulus, menjadi pengajar, dan rasul" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# aku ... sebagai guru dalam iman dan kebenaran bagi bangsa-bangsa lain
"ak mengajar orang bukan Yahudi tentang iman dan kebenaran" disini, Paulus mungkin menggunakan "iman" dan kebenaran" untuk menjelaskan suatu gagasan. Terjemahan Lain: "saya mengajar orang non Yahudi tentang iman sejati 
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hendiadys]])